杜甫赠花卿原诗注释翻译赏析 古诗赠花卿原诗注释翻译赏析

2021-12-08 00:00:00 0 0 编辑:亿网科技有限公司 来源:本站原创

杜甫赠花卿原诗注释翻译赏析 古诗赠花卿原诗注释翻译赏析

1、原文

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

2、译文

锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?

3、注释

花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。

锦城:即锦官城,此指成都。

丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。

天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。

4、赏析

这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

关键词: 七档 狐狸 残疾 宝宝 八零 大是 练腹 神态 @这 燃气 年可 香脆
本站文章均为<亿网科技有限公司>网站建设摘自权威资料,书籍,或网络原创文章,如有版权纠纷或者违规问题,请即刻联系我们删除,我们欢迎您分享,引用和转载,我们谢绝直接复制和抄袭!
我们猜你喜欢