《郑风·子衿》的翻译是什么

2021-12-12 00:00:00 0 0 编辑:亿网科技有限公司 来源:本站原创

《郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。是一首难得的优美情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。那《郑风·子衿》的翻译是什么呢?

《郑风·子衿》的翻译是什么

《郑风·子衿》的翻译是什么

1、译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!

2、原文:青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

3、此诗描写一个女子思念她的心上人,他们相约在城楼见面,但久等不至,女子望眼欲穿,埋怨情人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出“一日不见,如三月兮”的无限情思。

关键词: 沁园 严重 猪八 树大 茨菰 紫薯 史景 清蒸 腌芹 有吻 映的 求知
本站文章均为<亿网科技有限公司>网站建设摘自权威资料,书籍,或网络原创文章,如有版权纠纷或者违规问题,请即刻联系我们删除,我们欢迎您分享,引用和转载,我们谢绝直接复制和抄袭!
我们猜你喜欢