是以十九年而刀刃若新发于硎翻译 是以十九年而刀刃若新发于硎的翻译

2021-12-04 00:00:00 0 0 编辑:亿网科技有限公司 来源:本站原创

是以十九年而刀刃若新发于硎翻译 是以十九年而刀刃若新发于硎的翻译

1、“是以十九年而刀刃若新发于硎”中的“是以”翻译成“因此”。

2、“是以十九年而刀刃若新发于硎”中代词“是”作“以”的宾语,前置;介词结构后置,主语为“刀”,整句话的意思是:因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。

3、“是以十九年而刀刃若新发于硎”出自先秦道家学派代表人物庄子(庄周)创作的一则寓言故事《庖丁解牛》,“以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。”

4、翻译:把没有厚度似的刀口插入有空隙的骨节,宽宽绰绰的,它对于刀的运转必然是大有余地的了。因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。

关键词: 均相 描写 盲人 明日 只可 感谢 没有 欧预 面食 割发 关于 简述
本站文章均为<亿网科技有限公司>网站建设摘自权威资料,书籍,或网络原创文章,如有版权纠纷或者违规问题,请即刻联系我们删除,我们欢迎您分享,引用和转载,我们谢绝直接复制和抄袭!
我们猜你喜欢